• 1 Post
  • 14 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: June 16th, 2023

help-circle

  • isyasad@lemmy.worldtoManga@ani.socialFavorite Manga?
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    22 days ago

    I also love Yotsubato! :) sometimes it blows my mind that’s it’s the same author as Azumanga Daioh
    My #1 favorite is Nausicaa of the Valley of the Wind, it’s several times longer and more complex than the movie.

    10/10: Nausicaa, Girls’ Last Tour
    Almost 10/10: Himegoto: Juukyuusai no Seifuku
    9/10: B-gata H-kei, Genjitsu Touhi shitetara Boroboro ni Natta Hanashi (the Nagata Kabi alcoholism memoir), Mata Onaji Yume wo Miteita
    Other favorites: Kobayashi’s Dragon Maid, Nichijou, Onimai, Melancholia & Nickelodeon, March comes in like a lion, Onanie Master Kurosawa, Gakkougurashi. Maybe parts 6 and 7 of Jojo’s


  • isyasad@lemmy.worldto196@lemmy.blahaj.zoneForeign language rule
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    arrow-down
    1
    ·
    28 days ago

    Lots of other languages have days named after the sun, moon, and 5 planets or the gods associated with the planets. Obviously we have Sunday and Monday, or lunes in Spanish, but that’s also why in Spanish, Mars = Marte, Tuesday = Martes. Probably most famously in English is Thursday coming from Thor’s day (Þunras dag) with Thor being the equivalent to Zeus or Jupiter, which is where jueves comes from in Spanish. In Spanish though their sun-day got remained to God’s day (domingo) and saturn-day to sabbath (sabado). Probably most interesting is that the connection even applies to Japanese. The days go in this order: 日月火水木金土 which means “sun moon fire water wood metal earth” which are the classical Chinese 5 elements connected to everything from the 60-year sexagisimal calendar to the bagua tao trigrams on the Republic of Korea flag. And if course, they’re also the names of the planets with Mars being fire-planet, Mercury being water-planet, Jupiter being wood-planet, Venus being metal-planet, and Saturn being earth-planet.

    So the planet Jupiter (etc.) is to some degree represented in the Thursdays (etc.) of three different languages. Not really saying that this makes more sense than Portuguese, but I think it’s cool



  • I’ve never heard of TemTem before and plugging it into Google Trends, it looks like it’s not even comparable to Palworld. It’s still somewhat big, looks like 500,000 copies sold. But still doesn’t really compare to what appears to be nearly 20 million Palworld players.
    Companies lose rights to protect their IP if they don’t protect it themselves, so it may be in their best interest to go after the big competitors and pretend they’ve never heard of TemTem.





  • Yes, it’s very dry where I am.
    My thought isn’t that 34° is (or isn’t) a problem, rather that without knowing where it is it doesn’t really mean very much. If OP is in Dubai or northern Mexico or something then 🤷‍♀️ 34 sounds pretty normal. I just think the post would make more sense with some context.
    It’s always 34° somewhere in the world.




  • リリィ is a common way to write it, although I’m not sure why it’s more common than リリー (perhaps just cause the ィ is more of a phonetic addition rather than a semantic one). Here’s a list of fictional characters whose name is spelled リリィ. It’s probably supposed to be a less obvious way to evoke the idea of yuri. There seem to be a couple other series that have had similar titles like “Comicリリィ” or “アサルトリリィ Bouquet”.
    Anyway, the “Lily” isn’t the only remarkable part of the title, what does “Momentary” mean here? Leave it to Japanese pop media to take random English words to make titles that kinda work? but wouldn’t really work well in English. Shoutouts to “Battle Tendency” and “Delicious in Dungeon”.
    But yeah, it’s definitely not a localization of yuri/ユリ/百合 because the title doesn’t say that at all.